Министр образования РК прокомментировал переход казахского языка на латиницу

Апрель 18, 2017, 14:47 5504 29

Процессу перехода казахского языка на латиницу будет предшествовать анализ опыта других стран и обсуждение с общественностью, сказал Ерлан САГАДИЕВ, передает Informburo.kz.

Новости - Министр образования РК прокомментировал переход казахского языка на латиницу b9abe5c1d322709321a64965d608514e8084b783

Министр образования и науки РК Ерлан САГАДИЕВ в кулуарах Правительства прокомментировал журналистам вопрос перехода казахского алфавита на латиницу.

- Я думаю, что процесс очень длительный. Ко всему надо подходить осторожно. Сам Президент сказал. В этом году будем обсуждать со специалистами, учёными. Ближе к концу года будем какое-то решение предлагать. Но только после этого начнётся подготовка школ, будет составлен определённый график. Я сейчас о сроках не могу говорить. Скорее всего, вся существенная информация будет доступна ближе к концу года, – сказал Ерлан САГАДИЕВ.

Он пояснил, что сначала должны высказать своё мнение специалисты и учёные. После обсуждения с общественностью начнется процесс перехода на латинский алфавит.

- Надо изучить опыт Узбекистана и Азербайджана. Отправить туда делегации, качественно провести исследования, разобраться, что прошло очень хорошо, а что не очень, какие ошибки они допустили. Должна быть проведена, в первую очередь, аналитическая работа, а потом она должна быть обсуждена госорганами, депутатами и так далее. И после этого можно начать предметно говорить, – заключил он.

Президент Казахстана опубликовал в "Егемен Казахстан" программную статью "Болашаққа бағдар: рухани жаңғыру", где говорит о необходимости перевода казахского алфавита на латиницу.

Marat

Министр образования РК прокомментировал переход казахского языка на латиницу

Апрель 18, 2017, 14:47 29 5504 Версия для печати

Процессу перехода казахского языка на латиницу будет предшествовать анализ опыта других стран и обсуждение с общественностью, сказал Ерлан САГАДИЕВ, передает Informburo.kz.

Новости - Министр образования РК прокомментировал переход казахского языка на латиницу b9abe5c1d322709321a64965d608514e8084b783

Министр образования и науки РК Ерлан САГАДИЕВ в кулуарах Правительства прокомментировал журналистам вопрос перехода казахского алфавита на латиницу.

- Я думаю, что процесс очень длительный. Ко всему надо подходить осторожно. Сам Президент сказал. В этом году будем обсуждать со специалистами, учёными. Ближе к концу года будем какое-то решение предлагать. Но только после этого начнётся подготовка школ, будет составлен определённый график. Я сейчас о сроках не могу говорить. Скорее всего, вся существенная информация будет доступна ближе к концу года, – сказал Ерлан САГАДИЕВ.

Он пояснил, что сначала должны высказать своё мнение специалисты и учёные. После обсуждения с общественностью начнется процесс перехода на латинский алфавит.

- Надо изучить опыт Узбекистана и Азербайджана. Отправить туда делегации, качественно провести исследования, разобраться, что прошло очень хорошо, а что не очень, какие ошибки они допустили. Должна быть проведена, в первую очередь, аналитическая работа, а потом она должна быть обсуждена госорганами, депутатами и так далее. И после этого можно начать предметно говорить, – заключил он.

Президент Казахстана опубликовал в "Егемен Казахстан" программную статью "Болашаққа бағдар: рухани жаңғыру", где говорит о необходимости перевода казахского алфавита на латиницу.

Marat

Комментарии

  • народ Апрель 18, 2017 в 20:43

    Да уж совсем у старого крыша съехала куда толкает свой народ, куда денутся народные песни, культура может тоже уже сразу возмем английский язык как на родное, раз ровнять ся так и их культуру быд и еще что у кого есть! !!

    • Местный Апрель 19, 2017 в 07:40

      Не путайте переход на латиницу с английским языком.

    • Да уж... Апрель 19, 2017 в 09:13

      И куда же денутся песни? Их петь перестанут? Или они иначе звучать будут? Все останется на своих местах. А культура иная все равно не приживется, сколько не старайся. Культура она в голове заложена, а не в законах. Только многие тут уже пытаются на латинице писать и как-то коряво получается у них, дождались бы новый алфавит, потом усердствовали. А то "Dyris" получается в произношении "Дырис"...

    • 111 Апрель 19, 2017 в 10:28

      Oryssha jazip sizding jumysyniz ne bar?

  • мои город Апрель 18, 2017 в 21:07

    Dyris, alga

  • Кинет Апрель 18, 2017 в 23:35

    ХВАЛА ВСЕВЫШНЕМУ! Мой сын к этому времени закончит школу, бедные ученики...

  • А Апрель 19, 2017 в 00:20

    А где коменты? Почему все молчат? Или всех эта херня устраивает ?

  • айка Апрель 19, 2017 в 02:36

    Да уж странные люди что хотят то и творят дети свой язык пусть выучат досконально.а им родителям у которых не было этого языка, как учить своих детей.если сами не понимают ничего

  • нар Апрель 19, 2017 в 08:25

    Это уже слишком, детям и так голову забили и школьная программа тяжелая. С1 класса экзамены - это дуристика. Хватит экспериментировать, у детей нет никакого детства с вашими экспериментами.

    • Tuye Апрель 19, 2017 в 21:59

      Нар, какие экзамены? Что за деза? Намеренно говорите, или по глупости брякнули? В первом классе сейчас даже оценок не ставят, домашних заданий не задают, не говоря уже об экзаменах!

  • Абай Апрель 19, 2017 в 11:18

    Это преступление против народа! Разрыв связей между поколениями! Чтобы новое поколение, рожденные после 1991 г (а многие из них уже сами родители, по 2-3 ребенка у многих) не читало про преступления после развала СССР.........

  • назира Апрель 19, 2017 в 13:57

    ойына не келсе соны істей бере ма уш тіл де ді жарайды оған да келістік ендігі мұнысы артық бүкіл елдіойлау керек

  • тала Апрель 19, 2017 в 14:22

    Основной же плюс в том, что это будет символизировать соединение со всем цивилизованным миром, который использует как раз латиницу(ну, или иероглифы). Будет легче учить английский, и англоговорящим будет легче учить казахский.

  • Асель Апрель 19, 2017 в 21:29

    Кто это придумал?Когда язык уже сформировался как самостоятельный,зачем это нужно?Когда казахи достигли пика грамотности хотят опять сделать их баранами. Представьте писать на казахском языке латинскими буквами?.Ладно сейчас молодеж на учат,а старшее поколение?Да и вообще это какие огромные расходы когда в Казахстане и так кризис. Я против этого.А мнение народа их не интересует?Займитесь уже чем нибудь полезным.

  • Прохожий Апрель 19, 2017 в 21:37

    Блин народ! Предлагают же не язык перевести, я использовать латиницу. Тем более наши предки раньше пользовались латиницей!

  • Ahmet Апрель 19, 2017 в 23:47

    Latinica

  • Айару Апрель 20, 2017 в 09:53

    Күллі қазақ елі латын әліпбиіне көшуді қолдап отыр. Ол бүгін болмағанмен, ертең бәрібір болары сөзсіз еді. Қазіргі уақыттан бастап отырғанды да қолдаймыз. Білім министрінің латын графикасын қолдауы орынды. Барлығы мектеп табалдырығы мен жоғары оқу орнынан бастау алатыны сөзсіз. Қазақтың түп төркіні осы әліпбимен басталғандықтан, оған оралудың еш қиындығы жоқ.

  • Салима Апрель 20, 2017 в 11:06

    Ни на улучшению экономики страны, ни тем более на повышение уровня жини людей эта процедура перехода на латиницу не повлияет, да, конечно, в казну поступит совсем не малая сумма денег за переделку всех документов на латиницу из карманов частников, предпринимателей и юридических лиц, но эти деньги ни в какое сравнение не идут с теми материальными и моральными затратами, которое предстот понести казне от этого перевода.... ну, я понимаю, четверть века назад бы это предложение прозвучало, когда наша страна обновлялась, пытаясь сбросить с себя все старое, но сейчас, когда никому уже не нужно ничего доказывать, что КАЗАХСТАН это самостоятельное самоопределившееся государство, это предложение перейти на латиницу по меньшей мере странно и не имеет под собою каких-то веских оснований... пусть народ выскажется по этому поводу, а не только подпевалы при портфелях...

  • Ахмет Апрель 25, 2017 в 13:05

    Думаю очень многие ждали комментарии о латинице именно от министра образования и науки Республики Казахстан Сагадиева. Оперативно!

  • Самат Апрель 25, 2017 в 13:05

    Білім және ғылым саласының басшысы өз ой-пікірін жариялағаны дұрыс болды. Барлық ата-аналардың уайымы басылды деп ойлаймын.

  • Малик Апрель 25, 2017 в 13:06

    Я считаю что все правильно описано. У нас есть время, у нас есть соседние страны у которых уже есть опыт в этой работе.

  • Айдар Апрель 25, 2017 в 13:06

    ДА думаю надо пользоваться временем, пользоваться странами которые уже внедряли в свою страну латиницу и как они сейчас живут.

  • Сакен Апрель 25, 2017 в 13:07

    Думаю только в конце года будет какая то информация о томкак когда что будет вся система внедрения латиницы.

  • тала Май 03, 2017 в 11:12

    Это будет способствовать поднятию статуса казахского языка как государственного. Статус языка поднимется, потому что наш язык будет стоять в одном ряду с языками других стран. Проще будут взаимоотношения с другими государствами.

  • арман Май 03, 2017 в 11:14

    Переход на латинский алфавит вдохновит статус казахского языка. Потому что нужно будет заново издать все книги. Встанет вопрос издания достаточного количества книг, учебников, не так как сейчас, в две тысячи или тысячу экземпляров, а для всех школ, всех районных библиотек, в десятки, сотни тысяч экземпляров, чтобы хватило всем. То есть это поспособствует развитию нескольких сфер экономики. Сколько еще есть литературы, которая не видела света? Сколько исторических книг? Есть и другое – всё это обновится, переживет духовное возрождение, начнет заново читаться.

  • аскар Май 03, 2017 в 11:14

    думаю латиница позволит иностранцам более легко изучать наш алфавит, а соответственно и казахский язык, что будет способствовать узнаваемости Казахстана в мире, и поможет продвижению казахстанских брендов.

  • иван Май 23, 2017 в 10:39

    сколько нас в школе учили различать специфические буквы, где и как их писать. интересно, как с латинницей это прокатит?
    правда помочь, подсказать своим детям и внукам мы увы не сможем.

  • Arian Konrad Октябрь 09, 2017 в 20:46

    В РК провозглашена цель овладения тремя языками. Для многих владение двумя это -норма. Для последующего технологического и экономического рывка необходимо знать английский язык. На планете English доминирует практически во всех отраслях. Латиница является родной только для романских языков. Принятие её для других языков было довольно сложным явлением. В мире есть разные виду латиницы. Переход на латиницу должен создавать естественную базу для освоения английского языка. К сожалению, два момента рабочего проекта направлены в стороны не английского языка, а северных европейских языков, а это неизбежно приведет в будущем к проблемам. Основные европейские языки являются либо (д)жебающими, либо йокающими. Латиница бывает англонизированной или германизированной. В проекте перехода не уточняется какая латиница. Мы же не говорим о переходе на мертвый язык-латиницу для врачей и ботаников. Декларативно говорится только о движении к мировому прогрессу. Но чёрт как всегда скрывается в деталях. Фактически ситуация описывается знаменитой фразой: «Шаг вперед, два назад».
    Диграф «zh» вместо «ж» – это чистый уродливый совок, колониальное клеймо, которое однозначно выдает обитателя бывшей советской периферии. Ладно бы в латинском не было явного фонетического аналога как с нашей буквой «ғ», так мы решили заменить одну из самых распространенных согласных казахского языка на совковый диграф вместо понятной и красивой «j», как в очень богатом французском языке. Пример, человека зовут Жанар «Zhanar». Она посeтила много стран, и везде, прям везде, все норовят прочитать её имя как «Занар». Подавляющее число европейцев не использует «zh» вместе звуков «ж» или «дж». А до Советской власти, все Журавлевы, Бестужевы и Преображенские подписывались через «j» даже под письмами на английском, не говоря уже о французском.
    Сейчас в мире доминирует не мертвый латинский, а живой английский язык. В свое время в некоторых английских колониях возник пиджн инглиш - колониальный сокращенный вариант языка метрополии. Использовать колониальное клеймо «zh» это сильно себя опускать. При таком диграфе популярный Борат отдыхает.
    А написание «j» вместо «й» – это уже ментальный отброс диграфа «zh». Йокающие немцы, шведы, датчане используют «j» для обозначения звука «й» только внутри своих национальных государств. Как правило, при международном общении все жители 30 наиболее развитых стран переходят на (д)жебающий English. Звезда Скарлетт Йоханссон у себя на родине всегда была и остается Джоухансен. Россия фактически была триста лет под германским правлением. Поэтому там принята немецкая форма выражения, да ещё на кириллице. А кириллица в своё время была введена йезуитами Кириллом и Мефодием для славян дабы отрезать их от латиницы. Кстати сейчас сербы и хорваты активно переходят на англонизированную латиницу. Славяне поляки и словаки давным-давно отказались от кириллицы.
    Для "й" можно вполне использовать символ "х", который в официальном проекте остался не удел.

Добавить комментарий

 

Последние новости