Три железнодорожные станции переименуют в ЗКО

Ноябрь 04, 2016, 10:45 6287 65

Свои названия поменяют станции "Шипово", "Ростошский" и "Чингирлау", передает корреспондент портала "Мой ГОРОД".

Новости Уральск - Три железнодорожные станции переименуют в ЗКО Иллюстративное фото из архива "МГ"

Иллюстративное фото из архива "МГ"

 

Как сообщается на сайте министерства инвестиций и развитию, 90 железнодорожных станций в Казахстане сменят свое название.

- В Астане состоялось очередное заседание Республиканской ономастической комиссии при Правительстве РК, где были обсуждены вопросы переименования железнодорожных станций Казахстана. По результатам заседания комиссии было решено сменить название 90 станций. Необходимо отметить, что было предложено сменить название 92 станций, из них 87 станций предложило АО «НК ҚТЖ», 5 акимат Панфиловского района Алматинской области. Вопрос смены названий 2 станций (Пешковка, Глубокое) отправлен на доработку, - говорится в сообщении МИР.

Как стало известно, в ЗКО свои названия поменяют три станции. Так, железнодорожная станция "Шипово" станет "Таскала", станция "Ростошский" было решено переименовать на "Белес", а "Чингирлау" станет "Шыңғырлау".

В Актюбинской области переименование также коснется трех станций. "Биршогыр" станет "Бершүгір", "Кимперсай" - " Кемпірсай", а "Киргильда" будет переименована в "Әлімбет".

В Мангистауском отделении железной дороги свои названия сменят станции "Мангышлак" на "Маңғыстау" и "Ералиево" на "Қарақия".

С полным списком переименований можно ознакомиться здесь.

Дана РАХМЕТОВА

Три железнодорожные станции переименуют в ЗКО

Ноябрь 04, 2016, 10:45 65 6287 Версия для печати

Свои названия поменяют станции "Шипово", "Ростошский" и "Чингирлау", передает корреспондент портала "Мой ГОРОД".

Новости Уральск - Три железнодорожные станции переименуют в ЗКО Иллюстративное фото из архива "МГ"

Иллюстративное фото из архива "МГ"

 

Как сообщается на сайте министерства инвестиций и развитию, 90 железнодорожных станций в Казахстане сменят свое название.

- В Астане состоялось очередное заседание Республиканской ономастической комиссии при Правительстве РК, где были обсуждены вопросы переименования железнодорожных станций Казахстана. По результатам заседания комиссии было решено сменить название 90 станций. Необходимо отметить, что было предложено сменить название 92 станций, из них 87 станций предложило АО «НК ҚТЖ», 5 акимат Панфиловского района Алматинской области. Вопрос смены названий 2 станций (Пешковка, Глубокое) отправлен на доработку, - говорится в сообщении МИР.

Как стало известно, в ЗКО свои названия поменяют три станции. Так, железнодорожная станция "Шипово" станет "Таскала", станция "Ростошский" было решено переименовать на "Белес", а "Чингирлау" станет "Шыңғырлау".

В Актюбинской области переименование также коснется трех станций. "Биршогыр" станет "Бершүгір", "Кимперсай" - " Кемпірсай", а "Киргильда" будет переименована в "Әлімбет".

В Мангистауском отделении железной дороги свои названия сменят станции "Мангышлак" на "Маңғыстау" и "Ералиево" на "Қарақия".

С полным списком переименований можно ознакомиться здесь.

Дана РАХМЕТОВА

Новости партнеров
Загрузка...
Загрузка...
Lentainform-->

Комментарии

  • 017 Ноябрь 04, 2016 в 10:56

    уже как украинцы ерундой занимаемся всю жизнь назывались. а теперь непонравилось.предурки это же затраты будто делать больше нечего

    • Непонятно Ноябрь 04, 2016 в 12:55

      Это все понятно. Мне например
      станция "Шипово" станет "Таскала" - все понятно и правильно,
      станция "Ростошский" было решено переименовать на "Белес" - более менее что-то понятно,
      станция "Чингирлау" станет "Шыңғырлау" - непонятно. Что тут переименовано? Чингирлау на русском языке пишется и так и будет писаться, а на казахском "Шыңғырлау". В чем прикол???

      • Евгений Смоленский Ноябрь 04, 2016 в 18:34

        Как раз таки эти пимеры все расставляют по местам.Меняют то,что читается по русски,на чисто казахские название .

        • Саша Ноябрь 06, 2016 в 17:45

          Ни в одной другой стране нет такого, чтобы названия были не на государственном языке, вот и у нас переименовывают, по-моему это нормально, и рано или поздно этого следовало ожидать.

          • Ариша Ноябрь 06, 2016 в 19:38

            Плюсую к вашему мнению. Казахстан становится более независимым и мне нравится эта тенденция.

          • Евгений Смоленский Ноябрь 07, 2016 в 00:10

            Обычно в странах мира названия населенных пунктов пишутся на языке,который понимает большинство живущих в этой стране...Никто ,в нормальных т.н цивилизованных странах не переименовывает каждые десять -двадцать лет названия и произношения городов и улиц ..У тех же шведов и норвежцев остались еще датские названия населенных пунктов,хотя они уже лет 400 от нее независимы.Сейчас у шведов очень много слов и названий на английском языке.У финнов-шведских слов и названий,особенно на юге Финляндии,который граничит со Швецией.Это нормально.Любой развивающийся,РА-ЗВИ-ВА-Ю-ЩИЙ-СЯ,(понимаете,?)язык от таких вкраплентй другого языка только выигрывает.А следую вашей логике,-скоро министерству развития придется придумывать слово Айфон или Пикемон по казахски. Пора уже остановиться !Хватит уже менять шило на мыло!Кислое на горькое.И менять -правильно не название населенного пункта,а жизнь людей в нем...Но дело в том,что первое-сделать очень легко,а второе-очень трудно ,вот люди наверху и вдолбили вам,что нет в нашей стране важнее дела,чем переименовать населенные пункты или улицы на казахский лад,хотя большинство граждан говорят на русском...А вы заладили-Правильные названия-Неправильные названия..Еще немного ,и станете говорить-Правильные граждане-Неправильные граждане..А там и до концлагерей недалеко...

  • 555 Ноябрь 04, 2016 в 11:14

    Все не уймется

  • Евгений Смоленский Ноябрь 04, 2016 в 11:21

    Министерство развития?И в чем развитие?В переименовании?!

  • сеятель Ноябрь 04, 2016 в 11:34

    Как то все равно от этой новости....перевозок все равно нет.....хоть как называйте...

  • Марина Ноябрь 04, 2016 в 12:10

    Смоленский, ты гдееее???!!!

  • Ира Ноябрь 04, 2016 в 12:19

    Какой бред??Что от этого измениться?Да не чего??????Лучше пенсии и з.платы прибавили Людям♣♣♣

  • Елена86 Ноябрь 04, 2016 в 12:24

    Ну слава Богу!Наконец то! Так держать!!!Аким молодец!!!

  • набухался в выходные Ноябрь 04, 2016 в 12:29

    Надо почаще переименовывать. Так хоть какая то работа будет для министерства инвестиций и развитию

  • Тан Ноябрь 04, 2016 в 12:30

    Ох и заживем!!!!!!!

  • Гость Ноябрь 04, 2016 в 12:38

    Лучше бы ветку проложили бы напрямую Уральск-Актобе и Уральск-Атырау

  • 07imak Ноябрь 04, 2016 в 12:43

    Vse pravilno vse doljen bit na kazakhskom yazike..

    • Мари Ноябрь 05, 2016 в 01:13

      Ну так и пиши на казахском языке, а не английскими буквами русские слова, раз по твоему все должно быть на казахском языке..."умник"))))

    • Аристарх Ноябрь 05, 2016 в 08:51

      написал он русским транслитом на латинице... обхохотаться!

  • Матильда Ноябрь 04, 2016 в 12:53

    Ой как умно то... А какова цена вопроса?

  • Расул Ноябрь 04, 2016 в 13:19

    Ура, наконец-то, всё правильно, надо всё переименовать!!!

  • каскад Ноябрь 04, 2016 в 13:19

    правильно что переводят на родной язык

  • Автор Неизвестен Ноябрь 04, 2016 в 13:28

    Однажды,немцы проживающие в Германии решили навестить своих родственников в нашей области. Приехали в Уральск и видя на вокзале название "Орал" решили, что они ещё не доехали до места назначения и поехали дальше. Ведь они были нормальные люди, с немецким "оrdnung uber alles!" в голове, и зная,что Уральск не переименован - логично предполагали,что и на вокзале должно быть написано Уральск. Ни к чему хорошему эти переименования не приводят: " Чем бы дитя не тешилось,лишь бы не до мозолей"

    • АлтынОрда Ноябрь 04, 2016 в 15:00

      Из-за пары немцев предлагаешь все оставить ? )) А раньше путали Калининград с Кёнисбергом

      • Не с мира сего Ноябрь 04, 2016 в 19:37

        Вот именно, нужно всего лишь привыкнуть. Все инновация сначала воспринимаются с агрессией.

    • Не таксист Ноябрь 04, 2016 в 16:02

      Эти немцы (не только) не имеют никакого отношение к казахской земле и казахским названиям .

    • Жако Ноябрь 04, 2016 в 16:11

      Хорошо сочиняешь) но в твоей сказке одна ошибка) на вокзале с лицевой стороны написано Уральск а по другой Орал вокзалы. И вообще в поездах всегда написано станция Уральск, сказочник)

    • Иннокентий Ноябрь 05, 2016 в 01:09

      Когда я учился в Колледже, у нас была пара Казахского языка и затем экзамен, так вот я не постеснялся и преподавателю задал вопрос: А что за слово такое Орал? Не поверишь, но она ответила что в казахском языке такого слова нету... а экзамен я сдал

      • АлтынОрда Ноябрь 06, 2016 в 12:19

        Ну может быть ? А "оралманы" откуда тогда ?

        • Евгений Смоленский Ноябрь 06, 2016 в 21:36

          Откуда Оралманы?!Из разных стран.Слово ОРАЛМАНЫ -дословно с казахского-возвращенец.Уверены ,что ОРАЛ и ОРАЛМАН,-Это производные от одного слова?!

        • Ненавижу расистов и негров. Ноябрь 07, 2016 в 00:19

          То есть если оралманы от слова Орал,а Орал по русски -Урал- то все оралманы,-это жители Урала,-Уральцы?!

    • Водитель Ноябрь 05, 2016 в 01:45

      Большинство немцев живших в Казахстане владели казахским, так что не болтай тут. И то что Уральск-Орал они то точно знали.

  • Арчи Ноябрь 04, 2016 в 13:30

    правильно. так и должно быть. все надо переименовать.

  • Не таксист Ноябрь 04, 2016 в 13:31

    Наконец-то! Правильно! Вот так, поэтапно, будут присвоены всем станциям (разъездам), населенным пунктам правильные названия.

    • Евгений Смоленский Ноябрь 04, 2016 в 14:56

      А потом дойдет очередь и до людских имен...

      • Не таксист Ноябрь 04, 2016 в 15:56

        Люди выберают каждый себе.

      • Автор Неизвестен Ноябрь 04, 2016 в 21:18

        А потом дойдет очередь и до людских имен...
        ____________________________________________

        А потом будут все переименовывать в обратном порядке..

      • Аристарх Ноябрь 05, 2016 в 09:03

        смешно, но вполне вероятно для нашего маразма... боюсь даже подумать, как может по-новому звучать ваше имя, если Япония - Жапония:)))))

        • Расул Ноябрь 05, 2016 в 18:50

          ничего страшного на английском слово Япония - Japan (Джапан), на фрацузском - Japon (Джапон), так что нечего здесь маразмом заниматься аққұлақ)))

      • АлтынОрда Ноябрь 06, 2016 в 12:22

        На казахском ты будешь Ебгении

    • Автор Неизвестен Ноябрь 04, 2016 в 16:07

      Это смотря что понимать под правильными названиями.

    • Yula Ноябрь 04, 2016 в 20:28

      А что значит в вашем понимании Правильные названия? Разве название в честь основателя это неправильно?

  • житель Ноябрь 04, 2016 в 13:37

    зачем Шипово переименовывать? это название из истории. с времен революции.

  • mambr Ноябрь 04, 2016 в 13:59

    Зуд реформаторства продолжается. Лишь бы деньги пилить и оправдать необходимость своего существования.

    • Бек Ноябрь 04, 2016 в 17:45

      Предлагаю переименовщикам всего и всея, унитазный ёршик от зуда места, которым сидят. Может успокоятся.

  • Джимми Ноябрь 04, 2016 в 14:00

    Приехали! Станция Киргильдык,спасибо за поездку!

  • Мирный житель Ноябрь 04, 2016 в 15:41

    С одной стороны это правильно. Все мы живем в Казахстане, соответственно и язык государственный - казахский, поэтому и переименовывают. Не думаю, что цель состоит в том чтобы уколоть другой народ, нет, это скорее возврат к истокам, к своим корням. Так что, я не вижу в этом ничего страшного.

    • Редис Ноябрь 05, 2016 в 20:33

      Согласен с вами. Я не против переименований. Все таки, как вы написали, мы живем в Казахстане. Тем более названия все хорошие, к чему столько антуража вокруг этой реформы, я не понимаю...

  • Аноним Ноябрь 04, 2016 в 15:42

    Атауын өзгерткенмен, темір жол колледжін бітіргендер жұмыс таба алама? Қаншама түлек мароторий кесірінен жұмыс таба алмай сенделіп жүр. Оданда қолында дипломдары бар жастарға жұмыс тауып беоһріңдер

  • местный Ноябрь 04, 2016 в 17:05

    Станцию Казахстан на Аксай надо поменять чтоб было понятно.

  • Сергей Ноябрь 04, 2016 в 17:13

    Делать нех.й совсем.Проблем других нет.

  • zloiprohozhii Ноябрь 04, 2016 в 17:48

    Почему все ищут выгоду?

  • Табын Ноябрь 04, 2016 в 22:58

    Өте керемет! Қазақ жерінде барлық жер-су аттары тек қана ана тілімізде болуы шарт. Ешкімнен қорықпай өзгерте беруіміз керек,ештен кеш жақсы,ит үреді керуен көшеді айтып -айтып қояды.

  • Hrenbo Ноябрь 04, 2016 в 23:28

    Ну п....ц! Все, поезда теперь точно станут лучше и поедут быстрей!

  • Иннокентий Ноябрь 05, 2016 в 01:03

    Джимми, а мне больше понравилось "Қарақия"

  • Иннокентий Ноябрь 05, 2016 в 01:04

    07imak: К Вам вопрос,а как правильно будет, Должен быть или должно быть,а?

  • Иннокентий Ноябрь 05, 2016 в 01:26

    Люди, во всех городах присутствует улица МИРА, а вот в Уральске её нет, что делать?

  • АлтынОрда Ноябрь 05, 2016 в 11:26

    Мне кажется название Шипово надо оставить, в этом названии историческая нагрузка есть.

  • Сделан в СССР Ноябрь 05, 2016 в 13:04

    Народ. Потерпите чуть-чуть, осень к концу подходит. С первыми морозами весь зуд у переименователей пройдет. (обычное осеннее обострение))))))))

  • VUdare Ноябрь 05, 2016 в 17:02

    Почему то никто не обращает внимания, что написания названий и транскрипций на русском языке в Казахстане неправильные, и в этом случае тоже.

    Ведь никто правила русского языка не отменял: - жи ши пишется с буквой "и", но никак ни "ы"!

    Получается что названия или транскрипции на казахском языке приводятся к правилам казахского языка, а названия или транскрипции на русском языке наоборот меняются на ошибочные и неправильные.

    Пример: Чингирлау по правилам должно писаться в названии или транскрипция на русском языке, как Шингырлау, но никак не Шынгырлау.

    По названиям Шипово и Белес тут все понятно, приводят к официальным названиям населенных пунктов, чтобы люди меньше путались с названиями, но тогда почему не все сразу это делается а кусками, ту же станцию "Казахстан" не переименуют на более понятную "Аксай".
    Населенного пункта Казахстан там не было и нет, всегда был Аксай.

    На данный момент просто получается не совсем понятная и не до конца доделанная работа.
    И таких примеров очень много, что в нашей области, что в Казахстане в общем.
    Жымпиты, Шымкент и т.д.

    Это делается умышленно или по незнанию "наших спецов"?

    Может тогда уже привести все к нормам обоих языков и успокоиться таким специалистам?

  • Саша Ноябрь 06, 2016 в 17:50

    Да перестаньте, это нормально. Как будто на вас это как- то отразиться. Живите как жили спокойно да и все.

Добавить комментарий

 

Последние новости